В России начался поиск первого отечественного документального фильма, получившего Оскар

В России начался поиск первого отечественного документального фильма, получившего Оскар

Россия, Москва. 3 июля 2016 – ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO.

Фильм «Разгром немецких войск под Москвой» знаком многим зрителям. Первая советская кинолента, получившая премию «Оскар» в номинации «Лучший документальный фильм» не раз показывалась и по телевидению, и в кинозалах. Однако совсем не многие знают, что фильм, который выиграл «Оскар» и фильм, который известен российскому зрителю, – не одно и тоже. Для показа в Америке картина о битве под Москвой была перемонтирована. В 2016 году киноведы решили впервые показать российским зрителям ту версию монтажа, которая принесла стране первый «документальный» «Оскар». Показ даже уже был включён в программу 38-го Московского международного кинофестиваля. Однако голливудская версия фильма так и не дошла до российского зрителя. О том, как шли поиски киноленты, какие сложности при этом возникли и когда зрители могут посмотреть оскароносную версию монтажа «Разгрома немецких войск под Москвой» – IA_RFI рассказал автор идеи, киновед Кирилл Разлогов.

Мы встретились с киноведом, программным директором 38-го Московского международного кинофестиваля Кириллом Разлоговым в Доме кино Союза кинематографистов за несколько дней до показа фильма «Разгром немецких войск под Москвой». В это году фильм вошёл в программу «Российское кино. Год и век». По задумке Кирилла Разлогова – зрители должны были увидеть оригинальную версию монтажа фильма, именно ту, которую в 1943 году смотрело и оценивало жюри Американской киноакадемии, когда из 25 кинолент выбирало ту, которая получит звание «Лучший документальный фильм» 1942 года. Однако найти американскую версию монтажа в российских архивах киноведам так и не удалось.

ВОПРОС: В этому году картина «Разгром немецких войск под Москвой» попала в программу «Российское кино. Год и век». Расскажите, в целом об идее этой программы и почему решили включить в неё оскароносный советский документальный фильм?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Дело в том, что я придумал эту программу на Московский фестиваль (на самом деле до этого предлагал ещё телеканалу «Культура»), думая, чтобы не повторять общеизвестные вещи, отобрать картины, которые по разным причинам пользовались успехом за рубежом, но не всегда по достоинству оценивались у нас. Это довольно разнопорядковый список картин, начиная с фильма «Я – Куба», потом «Планета бурь», которая вдохновляла многих кинематографистов на создание фильмов о космосе и космических путешествиях. И в этом ряду особое место занимала картина «Разгром немецко-фашистских войск под Москвой». Было известно, что она получила премию Американской киноакадемии (Американской академии кинематографических искусств и наук. – IA_RFI) в годы войны, понятно почему, потому что мы были союзниками. Но я знал от разных людей, что на самом деле премию Американской академии получала та копия, которая была выпущена в прокат в Америке. То есть она была перемонтирована, переозвучена. И одним из тех, кто её переделывал, был известный режиссёр-авангардист Славко Воркапич.

ВОПРОС: Но в расписание 38-го ММКФ включена всё-таки отечественная версия монтажа, на не американская, как планировалось. Почему так получилось?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Мне первоначально люди, которые об этом рассказывали и писали разные заявки с этим связанные, предполагали, что картина есть в России либо в Госфильмофонде, либо в Красногорском архиве кинофотодокументов (Российский государственный архив кинофотовидеодокументов. — IA_RFI), поэтому я со спокойной совестью поручил службе программ Московского кинофестиваля, когда мы придумали эту программу, – ну, найдите ту копию, и мы покажем именно ту копию, которая получила премию Американской киноакадемии. И оказалось, что ни в одном из названных мной архивов копии нет.

ВОПРОС: Как Вы вели поиски?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Я стал выяснять довольно долго, где люди видели, которые об этом рассказывали. Но большинство говорило, что мы об этом слышали. И удалось узнать, что видели версию, которая выложена в Youtube’е очень плохого качества. Тогда начали искать легально. Легально было выяснено, что этот фильм выпускался на видео в американской версии. Раз выпускался на видео, значит была какая-то плёнка, с которой можно было это видео сделать. Но обнаружить эту плёнку не удалось, видеокопии тоже все исчезли, потому что технологии несколько раз менялись за это время. И мы стали искать, у кого бы это могло быть. Попробовали архив Библиотеки Конгресса американский, оказалось там тоже фильма нет. И последнее – из «Госфильмофонда» Петя Багров посоветовал обратиться в архив Американской киноакадемии со ссылкой на то, что Киноакадемия запрашивала у «Госфильмофонда» две или три копии фильмов военного времени, которые получали номинацию на Оскар, видимо у них не сохранилось, но они запросили фильм «Разгром немецких войск под Москвой», из чего мы заключили, что скорее всего эта копия у них есть. И время от времени архив Американской киноакадемии даёт копии на фестивали. Мы туда написали, причём написали очень поздно уже, когда фестиваль был на носу. И за это время, чтобы как-то выйти из этого положения, заказали новую копию оригинального советского варианта. Нам отреставрировали материал, оцифровали, сделали цифровую копию, сделали DCP, и это DCP мы, конечно, покажем на фестивале. Но мы ещё надеялись, что, если вдруг от Американской киноакадеммии придёт копия американского монтажа, покажем и то и другое, потому что раз мы заказали на деньги фестиваля DCP, мы не можем не показать этот фильм.

© ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO. Photo by Alik Sandor

© ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO. Photo by Alik Sandor

ВОПРОС: А Американская киноакадемия пока не отвечает?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Пока они не отвечают.

ВОПРОС: Почему её перемонтировали? Что в ней было такого, чего нельзя было показывать?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Нет, ничего такого абсолютно не было. Перемонтировалось в те годы всё. Все картины американские, которые выходили в советский прокат, все картины советские, которые выходили в американский прокат. Картина была сопровождена английским текстом, который соответствовал уровню знаний американского зрителя о том, что происходило на Второй мировой войне. После этого эта работа была ещё расширена фильмом «Неизвестная война», которая специально делалась для зарубежного зрителя.

ВОПРОС: А чем отличается американский вариант монтажа от советской версии?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: По свидетельствам очевидцев, которые видели, монтаж был более ритмичным, картина была более собранной, она более была рассчитана на зрителей. Это не была идеологическая задача все поменять, эта была задача сделать ее более смотрибельной для американского зрителя. И собственно говоря, Славко Воркапич этого результата добился, коль скоро картина получила премию Американской киноакадемии… По сравнению с русской версией, она отличается монтажом, дикторским текстом. Дикторский текст просто объясняет, что советский зритель знает и так, то, что американский зритель не знает. Поэтому объясняет кто, кто марширует, почему, где это происходит. Дикторский текст более объяснительный, в то время как для советского зрителя военного времени этих объяснений не требовалось. Был пропагандистский текст нормальный, но все факты были известны, что нельзя сказать об американском зрителе.

ВОПРОС: А есть ли другие версии монтажа картины, помимо советской и американской?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: 
Трудно сказать, насколько есть другие версии в других странах. Известно про эти две версии, и то, потому что одна из них получила «Оскара». Я думаю, что картина тогда вообще странами союзниками так или иначе показывалась, но вполне возможно, что показывалась во фрагментах, использовалась на кинохронике и так далее. Целиком в той версии, в которой она была сделана в Советском Союзе она вряд ли показывалась, она всегда как-то переделывалась.

ВОПРОС: Как Вы думаете, интересно ли российским зрителям будет увидеть американскую версию фильма?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Американскую? Безусловно-безусловно.

ВОПРОС: Чем именно?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Для русских людей будет взгляд со стороны на то, что происходило, во-первых. И будет умение более ритмично монтировать, более старательно сказывать между собой куски. То, на что у Копалина (Илья Копалин – один из режиссёров фильма «Разгром немецко-фашистских войск под Москвой». – IA_RFI) не хватало времени, потому что картина делалась по свежим следам событий и срочно выпускалась на экраны. То есть она не была так отточена и отработана с точки зрения монтажа. Кроме того, что у нас школа монтажа документального кино не очень сильная, скажем так.

ВОПРОС: Для российского зрителя какая из версий более актуальна – советская или американская?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Для российского зрителя вообще не актуальна ни та, ни другая, потому что он всё это уже видел на экране кино, потом на экране телевидения, потом в разных вариантах. Это актуально для киноманов-любителей, которые знают разницу, знают, кто такой Славко Воркапич, что он делал и так далее.

ВОПРОС: К какому сроку картину могут ждать зрители?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Если сейчас не придёт в ближайшие дни, придёт когда угодно, но мы же не будем вне фестиваля это показывать. Есть два фестиваля, которые могут себе это позволить. Это фестиваль Госфильмофонда «Белые столбы», который проходит в конце февраля, и есть Московский фестиваль. Вот когда появится эта копия, мы решим с Госфильмофондом вместе, стоит ли её показывать-не стоит её показывать…

ВОПРОС: Но поиски Вы продолжите?
КИРИЛЛ РАЗЛОГОВ: Поиски естественно я буду продолжать, но это упирается в то, что архивы, как правило, не хранят прокатные варианты, показываемые в других странах. Иначе это получается очень большой объем. Есть фильмы, которые прокатываются в пятидесяти страх, и если даже если картина очень крупная, собирать её со всех стран, это сложно, поэтому архивы просто это не хранят. Поэтому здесь у нас такая уникальная задача, которую мы перед собой поставили, мы её до конца не решили.

_______________


ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO продолжит рассказывать о том, как идут поиски американской версии монтажа фильма «Разгром немецких войск под Москвой».

© ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO. Photo by Alik Sandor

© ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO. Photo by Alik Sandor

СПРАВКА

В декабре 1941 года, когда под Москвой началось контрнаступление советских войск, министр кинематографии Иван Большаков был срочно вызван из Средней Азии в Кремль, где получил задание от Сталина «всё это заснять на плёнку и сделать хороший фильм». Задача снять документальный фильм была поставлена перед режиссёрами-документалистами Леонидом Варламовым и Иваном Копалиным.

Результат труда фронтовых кинооператоров получил название «Разгром немецких войск под Москвой». Картина была показана в СССР, США, Англии, Турции, Иране и других странах и вызвала колоссальный резонанс. С одной стороны – мир был потрясён: впервые на экране зрители увидели пугающую реальность Второй мировой войны – со всей правдой о жестокостях фашизма. С другой – сила документального кадра воодушевила людей и доказала, что разгром немецкой армии – реальность.

Для показа в Америке фильм был перемонтирован и получил название «Москва наносит ответный удар» («Moscow Strikes Back»). В 1943 году картина получила премию «Оскар» (Церемония проходила в годы войны. Статуэтка кинопремии была сделана из гипса и покрыта золотой краской. На латунной табличке было написано: «За героизм русского народа при защите Москвы и за работу над фильмом в условиях чрезвычайной опасности». – IA_RFI) Для страны это была первая награда Американской киноакадемии в номинации «Лучший документальный фильм». Однако в Москве о том, что лента получила премию, мало кто знал. «Оскар» был вручен дипломатическим представителям России.

Позже в Голливуд приехали советские фронтовые кинооператоры, документалисты, в числе которых был фронтовой кинооператор Владислав Микоша. Призовые статуэтки для Варламова и Копалина были переданы фронтовым операторам на приёме вице-консула СССР. Но до режиссёров награда так и не дошла. Вернувшись в Москву, Владислав Микоша передал статуэтки председателю Комитета по делам кинематографии Ивану Большакову. На этом следы награды теряются. Известно, что копия статуэтки числилась в архиве ЦСДФ. А с распадом студии в 1990-е годы муляж перешёл в фонды Музея кино. Судьба оригинала неизвестна. А что касается оскароносной версии монтажа картины – о ходе её поисков продолжит рассказывать IA_RFI.

Интервьюер: Елизавета Червякова
Оператор, монтажёр: Юрий Фокин



Похожие новости

В Общественной палате РФ проходит круглый стол по документальному кино

Россия. 29 марта, 2018 – ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO

Кинофестиваль «Кино без барьеров» открыл приём заявок

Международный фестиваль о жизни людей с инвалидностью состоится в девятый раз осенью 2018 года

Открыт набор в мастерскую Елены Демидовой “I-MOVIE: кино из собственной жизни”

Россия. 26 декабря, 2020 – ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО REALISTFILM.INFO